Translation:Zero。Zilbsp;Notadamndime。Evenourperdiemisatthemerbsp;ofwhatevercirbsp;thoseidiotsingressarerunningtoday。(翻译一下。没有。一分钱都没有。连出差补贴都得看国会那帮人吵架的结果。)
你大为震惊,不敢相信自己竟然是干苦力的。
“那Ghost还——”
Ghostdoesn’tevenlookathispayslips,(Ghost连工资条都不看,)
Krueger压低声音。
Idoubtthemanknowswhathissalaryevenlookslike。Thecashjustsitsinanathenevertoucheswhilehekeepsrunningaroundinthosesameraggedtrousers。(我怀疑他根本不知道自己每月拿多少钱。钱直接打进一个从来不查的账户,然后他就继续穿着那条破裤子到处跑。)
……
你心虚地看了眼不远处正在被你们蛐蛐的Ghost,目光落在他那条标志性的牛仔裤上。
好像是没怎么见到他换。
牛仔裤都磨毛了。
你还在琢磨这件事,Krueger又开口了。这次他的语气变得慢悠悠的:
It’sfunny,actually,Maus。YouhaveanyideawhattheU。S。nationaldebtis?(说起来也挺有意思的,小可爱。你知道美国现在国债多少吗?)
“……不知道。”你诚实地摇头。
Meher。Butit’sahellofalot。(我也不知道。但肯定很多。)Krueger朝Graves消失的方向扬了扬下巴,Soyousee,atrydrowningindebthiresmerariestoflytoanothertrytofightacartel。Andwheredoesthecartelgettheirscratbsp;RightoutofthepocketsofAmerisbuyingtheirproduct。(所以你看,一个欠了一屁股债的国家,雇了一群雇佣兵,跑到另一个国家去打毒枭。而毒枭的钱,有一部分恰恰是从美国人买毒品的口袋里赚来的。)
他顿了顿。
So,atitscore,theU。S。goverisusingitsownmoneytohirepeopletofightanenemytheyessentiallyfundedthemselves。(所以本质上,是美国政府在用自己的钱,雇自己的人,去打自己养起来的敌人。)
你沉默了一会儿,小心翼翼地看了Keegan一眼,然后斟酌开口。
“这不就是……左手倒右手?”
Bingo。Krueger点了点你的面罩,Weetotwenty-first-turywareics。(欢迎来到二十一世纪的战争经济学。)
旁边的Keegan终于没忍住,叹了口气。
远处,Ghost站在卡车后面,朝你们这边喊了一声。他的声音穿过旋翼的噪音和引擎的轰鸣:
Moveit!
Keegan拍拍你的手臂:Let’sgo。Thepro-bonoworkisover。Timetogohelpsomeonesettletheirtab。(走吧。免费的仗打完了,该去帮别人还债了。)
……
车队缓缓启动,驶向黑暗的山区深处。
你坐在吉普车的后座,左边是Krueger,右边是K?nig。你摸了摸手中已经有些被焐热的P226。
防弹车窗外,墨西哥的月亮红得滴血。
门乔的豪华庄园外。K?nig与Ghost负责爆破正门。
塔帕尔帕的深夜被震耳欲聋的爆破声彻底撕碎。
庄园正门的实木与合金在C4的火光中化作飞溅的残渣,滚烫的碎片擦着你的头盔飞过去。浓烈的硝烟瞬间弥漫,在夜视仪的绿色幽光中像是一团翻滚的剧毒迷雾,呛得你眼眶发酸。
Breag!Movingin!(破门!推进!)